Sarah Ardizzone & Ros Schwartz: The Little Prince
For over sixty-five years Antoine de Saint-Exupéry’s The Little Prince has captured the hearts and minds of its readers. The whimsical story with a fairytale touch has sold over 80 million copies in 230 languages. Joann Sfar has recreated this beloved story, thanks to his literary style and sensitivity to the original and offers an exciting graphic adaptation.
Joann Sfar’s graphic adaptation has just been translated by Sarah Ardizzone and published in English. Meanwhile, The Little Prince now appears in translation by Ros Schwartz from its original version by Saint-Exupéry.
This dialogue between the two translators aims to look back at this chef d’oeuvre published in 1943, the biggest selling French language book, in particular its reception in the UK, since it was first translated by Katherine Woods. Ros Schwartz has translated a wide range of fiction and non-fiction from French. Twice winner of the Marsh Award for Children’s Literature in Translation, Sarah Ardizzone’s most recent translations include works by Daniel Pennac, Faiza Guène, and Mathias Malzieu. More details…
Tickets: £5; Concessions £3
Where: Institut Francais, 17 Queensberry Place, London
When: Thursday, November 25, 2010 - 7.30pm